msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-18 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-19 17:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Tobias Brunner\n"
"Language-Team: de <info@strongswan.org>\n"
msgid "IPsec with the IKEv2 key exchange protocol."
msgstr "IPsec mit dem IKEv2 Protokoll."
-#: ../properties/nm-strongswan.c:324
+#: ../properties/nm-strongswan.c:330
msgid "Certificate/private key"
msgstr "Zertifikat/Privater Schlüssel"
-#: ../properties/nm-strongswan.c:325
+#: ../properties/nm-strongswan.c:331
msgid "Certificate/ssh-agent"
msgstr "Zertifikat/ssh-agent"
-#: ../properties/nm-strongswan.c:326
+#: ../properties/nm-strongswan.c:332
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
-#: ../properties/nm-strongswan.c:327
+#: ../properties/nm-strongswan.c:333
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../properties/nm-strongswan.c:328
+#: ../properties/nm-strongswan.c:334
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Pre-shared Key"
msgstr "(Standardwert ist die Adresse oder die Zertifikats-Identität)"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:9
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Custom server port to connect to. Defaults to UDP port 500, which is "
+"followed by a switch to port 4500 after the first exchange."
+msgstr ""
+"Server-Port zu dem verbunden wird. Ohne Konfiguration wird UDP-Port 500 "
+"verwendet, mit einem Wechsel auf Port 4500 nach der ersten Nachricht."
+
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:11
+msgid "(Defaults to UDP 500/4500)"
+msgstr "(Standardwert ist UDP 500/4500)"
+
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:12
msgid "<b>Client</b>"
msgstr "<b>Client</b>"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:13
msgid "Au_thentication:"
msgstr "Au_thentisierung:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:14
msgid "Ce_rtificate:"
msgstr "Ze_rtifikat:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:15
msgid "Client certificate to use for client authentication."
msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:16
msgid "Private _key:"
msgstr "Privater _Schlüssel:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:17
msgid ""
"Private key to use for client authentication. This key has to match the "
"certificates public key and may be encrypted."
"Privater Schlüssel für die Authentisierung des Clients. Dieser Schlüssel "
"muss zum konfigurierten Zertifikat passen und kann verschlüsselt sein."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:18
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:19
msgid "The username (identity) to use for authentication against the server."
msgstr "Benutzername/Identität für die Authentisierung gegenüber dem Server."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:20
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:21
msgid ""
"The password to use for authentication against the server (min. 20 "
"characters for PSKs)."
"Das Passwort für die Authentisierung gegenüber dem Server (min. 20 Zeichen "
"für PSKs)."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:22
msgid "(Use icon to change password storage policy)"
msgstr "(Icon verwenden, um Passwort-Richtlinie zu ändern)"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:23
msgid "_Show password"
msgstr "Passwort _anzeigen"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:25
msgid "Request an _inner IP address"
msgstr "_Innere IP-Adresse beziehen"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:26
msgid ""
"The server may provide addresses from a pool to use for communication in the "
"VPN. Check to request such an address."
"Kommunikation im dahinterliegenden Netz verwenden kann. Aktivieren, um eine "
"solche Adresse zu beziehen."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:27
msgid "En_force UDP encapsulation"
msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:28
msgid ""
"Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT "
"situation is detected might help in such cases."
"erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router "
"detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:29
msgid "Use IP c_ompression"
msgstr "IP-Pakete k_omprimieren"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:30
msgid ""
"IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some "
"bandwidth, but uses more processing power."
"IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option "
"kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung."
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:31
msgid "<b>Cipher proposals</b>"
msgstr "<b>Algorithmen</b>"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:32
msgid "_Enable custom proposals"
msgstr "_Eigene Algorithmen verwenden"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:33
msgid "_IKE:"
msgstr "_IKE:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:34
msgid "A list of proposals for IKE separated by \";\""
msgstr "Eine Liste von Proposals für IKE getrennt mit \";\""
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:35
msgid "_ESP:"
msgstr "_ESP:"
-#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:36
msgid "A list of proposals for ESP separated by \";\""
msgstr "Eine Liste von Proposals für ESP getrennt mit \";\""