1 # Translations for NetworkManager-strongswan.
2 # Copyright (C) 2010 Martin Willi <martin@strongswan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the
4 # NetworkManager-strongswan package.
7 "Project-Id-Version: NetworkManager-strongswan\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-11-22 14:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:20+0100\n"
11 "Last-Translator: Martin Willi <martin@strongswan.org>\n"
12 "Language-Team: de <martin@strongswan.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../properties/nm-strongswan.c:37
19 msgid "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
20 msgstr "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
22 #: ../properties/nm-strongswan.c:38
23 msgid "IPsec with the IKEv2 key exchange protocol."
24 msgstr "IPsec mit dem IKEv2 Protokoll."
26 #: ../properties/nm-strongswan.c:208
27 msgid "Certificate/private key"
28 msgstr "Zertifikat/Privater Schlüssel"
30 #: ../properties/nm-strongswan.c:209
31 msgid "Certificate/ssh-agent"
32 msgstr "Zertifikat/ssh-agent"
34 #: ../properties/nm-strongswan.c:210
38 #: ../properties/nm-strongswan.c:211
42 #: ../properties/nm-strongswan.c:212
43 msgid "Pre-shared key"
44 msgstr "Pre-shared Key"
46 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:1
47 msgid "<b>Gateway</b>"
48 msgstr "<b>Gateway</b>"
50 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:2
54 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:3
55 msgid "An IP address or hostname the Gateway can be contacted."
56 msgstr "Ein IP-Adresse oder einen Rechnernamen des Gateways."
58 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:4
62 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:5
64 "Gateway or CA certificate to use for gateway authentication. If none is "
65 "specified, pre-installed CA certificates are used."
67 "Gateway- oder CA-Zertifikat für die Authentisierung des Gateways. Ohne "
68 "Angabe eines Zertifikates werden die CA-Zertifikate des Systems verwendet."
70 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:6
72 msgstr "<b>Client</b>"
74 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:7
76 "Private key to use for client authentication. This key has to match the "
77 "certificates public key and may be encrypted."
79 "Privater Schlüssel für die Authentisierung des Clients. Dieser Schlüssel "
80 "muss zum konfigurierten Zertifikat passen und kann verschlüsselt sein."
82 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:8
84 msgstr "Privater _Schlüssel:"
86 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:9
87 msgid "Au_thentication:"
88 msgstr "Au_thentisierung:"
90 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:10
92 msgstr "_Benutzername:"
94 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:11
95 msgid "The username (identity) to use for authentication against the gateway."
96 msgstr "Benutzername/Identität für die Authentisierung gegenüber dem Gateway."
98 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:12
100 msgstr "Ze_rtifikat:"
102 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:13
103 msgid "Client certificate to use for client authentication."
104 msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung."
106 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:14
107 msgid "<b>Options</b>"
108 msgstr "<b>Optionen</b>"
110 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:15
111 msgid "Request an _inner IP address"
112 msgstr "_Innere IP-Adresse beziehen"
114 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:16
116 "The Gateway may provide addresses from a pool to use for communication in "
117 "the Gateways network. Check to request such an address."
119 "Der Gateway kann IP-Adressen bereitstellen, welche der Client für die "
120 "Kommunikation im dahinterliegenden Netz verwenden kann. Aktivieren, um eine "
121 "solche Adresse zu beziehen."
123 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:17
124 msgid "En_force UDP encapsulation"
125 msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP"
127 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:18
129 "Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT "
130 "situation is detected might help in such cases."
132 "Manche Firewalls blockieren Datenverkehr mit dem ESP-Protokoll. Das "
133 "erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router "
134 "detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein."
136 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:19
137 msgid "Use IP c_ompression"
138 msgstr "IP-Pakete k_omprimieren"
140 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:20
142 "IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some "
143 "bandwidth, but uses more processing power."
145 "IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option "
146 "kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung."
148 #: ../auth-dialog/main.c:170 ../auth-dialog/main.c:177
149 #: ../auth-dialog/main.c:184 ../auth-dialog/main.c:191
150 msgid "VPN password required"
151 msgstr "VPN Passwort notwendig"
153 #: ../auth-dialog/main.c:171
154 msgid "EAP password required to establish VPN connection:"
155 msgstr "Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein EAP-Passwort erforderlich:"
157 #: ../auth-dialog/main.c:178
158 msgid "Private key decryption password required to establish VPN connection:"
160 "Der Private Schlüssel für die Erstellung des VPN-Tunnels ist durch ein "
161 "Passwort geschützt:"
163 #: ../auth-dialog/main.c:185
164 msgid "Pre-shared key required to establish VPN connection:"
166 "Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein Pre-shared Key erforderlich:"
168 #: ../auth-dialog/main.c:192
169 msgid "Smartcard PIN required to establish VPN connection:"
170 msgstr "Für die Smartcard ist eine PIN erforderlich:"
172 #: ../auth-dialog/main.c:242
174 "Configuration uses ssh-agent for authentication, but ssh-agent is not "
177 "Die Konfiguration verwendet ssh-agent für die Authentisierung, aber ssh-"
178 "agent ist nicht gestartet!"