Added a custom adapter and layout to display VPN profiles in a ListView
[strongswan.git] / src / frontends / gnome / po / de.po
1 # Translations for NetworkManager-strongswan.
2 # Copyright (C) 2010 Martin Willi <martin@strongswan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the
4 # NetworkManager-strongswan package.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: NetworkManager-strongswan\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-11 16:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:20+0100\n"
11 "Last-Translator: Martin Willi <martin@strongswan.org>\n"
12 "Language-Team: de <martin@strongswan.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../properties/nm-strongswan.c:38
18 msgid "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
19 msgstr "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
20
21 #: ../properties/nm-strongswan.c:39
22 msgid "IPsec with the IKEv2 key exchange protocol."
23 msgstr "IPsec mit dem IKEv2 Protokoll."
24
25 #: ../properties/nm-strongswan.c:208
26 msgid "Certificate/private key"
27 msgstr "Zertifikat/Privater Schlüssel"
28
29 #: ../properties/nm-strongswan.c:209
30 msgid "Certificate/ssh-agent"
31 msgstr "Zertifikat/ssh-agent"
32
33 #: ../properties/nm-strongswan.c:210
34 msgid "Smartcard"
35 msgstr "Smartcard"
36
37 #: ../properties/nm-strongswan.c:211
38 msgid "EAP"
39 msgstr "EAP"
40
41 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:1
42 msgid "<b>Client</b>"
43 msgstr "<b>Client</b>"
44
45 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:2
46 msgid "<b>Gateway</b>"
47 msgstr "<b>Gateway</b>"
48
49 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:3
50 msgid "<b>Options</b>"
51 msgstr "<b>Optionen</b>"
52
53 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:4
54 msgid "An IP address or hostname the Gateway can be contacted."
55 msgstr "Ein IP-Adresse oder einen Rechnernamen des Gateways."
56
57 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:5
58 msgid "Au_thentication:"
59 msgstr "Au_thentisierung:"
60
61 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:6
62 msgid "Authentication Method to use for authentication against the Gateway. "
63 msgstr "Methode zur Authentisierung gegenüber dem Gateway."
64
65 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:7
66 msgid "C_ertificate:"
67 msgstr "Z_ertifikat:"
68
69 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:8
70 msgid "Ce_rtificate:"
71 msgstr "Ze_rtifikat:"
72
73 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:9
74 msgid "Client certificate to use for client authentication."
75 msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung."
76
77 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:10
78 msgid "En_force UDP encapsulation"
79 msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP"
80
81 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:11
82 msgid ""
83 "Gateway or CA certificate to use for gateway authentication. If none is "
84 "specified, pre-installed CA certificates are used."
85 msgstr ""
86 "Gateway- oder CA-Zertifikat für die Authentisierung des Gateways. Ohne "
87 "Angabe eines Zertifikates werden die CA-Zertifikate des Systems verwendet."
88
89 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:12
90 msgid ""
91 "IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some "
92 "bandwidth, but uses more processing power."
93 msgstr ""
94 "IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option "
95 "kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung."
96
97 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:13
98 msgid "Private _key:"
99 msgstr "Privater _Schlüssel:"
100
101 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:14
102 msgid ""
103 "Private key to use for client authentication. This key has to match the "
104 "certificates public key and may be encrypted."
105 msgstr ""
106 "Privater Schlüssel für die Authentisierung des Clients. Dieser Schlüssel "
107 "muss zum konfigurierten Zertifikat passen und kann verschlüsselt sein."
108
109 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:15
110 msgid "Request an _inner IP address"
111 msgstr "_Innere IP-Adresse beziehen"
112
113 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:16
114 msgid ""
115 "Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT "
116 "situation is detected might help in such cases."
117 msgstr ""
118 "Manche Firewalls blockieren Datenverkehr mit dem ESP-Protokoll. Das "
119 "erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router "
120 "detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein."
121
122 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:17
123 msgid ""
124 "The Gateway may provide addresses from a pool to use for communication in "
125 "the Gateways network. Check to request such an address."
126 msgstr ""
127 "Der Gateway kann IP-Adressen bereitstellen, welche der Client für die "
128 "Kommunikation im dahinterliegenden Netz verwenden kann. Aktivieren, um eine "
129 "solche Adresse zu beziehen."
130
131 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:18
132 msgid "The username (identity) to use for authentication against the gateway."
133 msgstr "Benutzername/Identität für die Authentisierung gegenüber dem Gateway."
134
135 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:19
136 msgid "Use IP c_ompression"
137 msgstr "IP-Pakete k_omprimieren"
138
139 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:20
140 msgid "_Address:"
141 msgstr "_Adresse:"
142
143 #: ../properties/nm-strongswan-dialog.glade.h:21
144 msgid "_Username:"
145 msgstr "_Benutzername:"
146
147 #: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:179
148 #: ../auth-dialog/main.c:186
149 msgid "VPN password required"
150 msgstr "VPN Passwort notwendig"
151
152 #: ../auth-dialog/main.c:173
153 msgid "EAP password required to establish VPN connection:"
154 msgstr "Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein EAP-Passwort erforderlich:"
155
156 #: ../auth-dialog/main.c:180
157 msgid "Private key decryption password required to establish VPN connection:"
158 msgstr ""
159 "Der Private Schlüssel für die Erstellung des VPN-Tunnels ist durch ein "
160 "Passwort geschützt:"
161
162 #: ../auth-dialog/main.c:187
163 #, fuzzy
164 msgid "Smartcard PIN required to establish VPN connection:"
165 msgstr "Für die Smartcard ist eine PIN erforderlich:"
166
167 #: ../auth-dialog/main.c:233
168 msgid ""
169 "Configuration uses ssh-agent for authentication, but ssh-agent is not "
170 "running!"
171 msgstr ""
172 "Die Konfiguration verwendet ssh-agent fr die Authentisierung, aber ssh-agent "
173 "ist nicht gestartet!"